軟體名稱: TechSmith Snagit v9.1.1.261
軟體語言: 繁體中文
軟體類別: 圖像擷取
作業系統: Win2003/XP/2000/Nt/Me/9x
軟體大小: 32,383 KB
官方網站: http://www.techsmith.com/
繁體中文: 屋塔房小貓 ( wutafuncat@pchome.com.tw )
發佈網站: 屋塔房小貓的學習 http://blog.pixnet.net/
軟體簡介:
Snagit 是一個非常優秀的螢幕、文字和視訊捕捉與轉換程式。 可以捕捉 Windows 螢幕、DOS 螢幕;RM 電影、遊戲畫面;選單、視窗、客戶區視窗、最後一個啟動的視窗或用滑鼠定義的區域。圖像可被儲存為 BMP、PCX、TIF、GIF 或 JPEG 格式,也可以存為系列動畫。使用 JPEG 可以指定所需的壓縮級(從1%到99%)。可以選擇是否內含游標,加入浮水印。另外還具有自動縮放,顏色減少,單色轉換,抖動,以及轉換為灰階級。 此外,儲存螢幕捕捉的圖像前,可以用其自帶的編輯器編輯;也可以選擇自動將其送至 SnagIt 印表機或Windows 剪貼簿中,也可以直接用 E-mail 傳送。 SnagIt 具有將顯示在 Windows 桌面上的文字塊轉換為機器可讀文字的獨特能力,這裡甚至無需 CUT 和 PASTE。 程式支援DDE,所以其他程式可以控制和自動捕捉螢幕。支援輸出到外部程式或IM(即時通信)軟體、匯入/匯出內容。7.2版本增強了 Web 捕捉功能,可以捕捉自訂後綴的檔案類型;改進了基於任務的自帶編輯器;增強了列印中的頁面設定功能;增加了與 Windows 結合,內嵌資源管理器點選右鍵選單中,甚至可以設為預設圖片編輯器方便快捷地使用。
Box.Net 空間
軟體試用下載:
RapidShare 空間下載點,歡迎大量轉貼,以利檔案存活
Badongo 空間下載點,歡迎大量轉貼,以利檔案存活
※ 貓的說明:
1. 先前有貓有提議應將過去貓使用的「捕捉」改為「擷取」,其實貓也覺得「擷取」比較貼近台灣使用者的用語,過去是認為「捕捉」也很貼切,所以一直以來都沿用下去,這個版本決定改回「擷取」,畢竟台灣還是有台灣的用語語意。
2. 此版本的安裝程式貓已經改為繁體了,希望過去安裝上出現無法中文化的問題可以完全的避免掉(測試後沒問題)。
3. 此版本整合了註冊,因此安裝過程輸入序號的畫面貓將它給停用掉了,安裝完成後則完成註冊。
4. 有貓有告知下載過免安裝版本在儲存檔案上出現問題,可能是因為安裝版在安裝過程上修改了不少登錄檔的項目,而免安裝則完全的捨棄了,因此造成的錯誤,如果貓有們有這種錯誤問題,建議安裝英文版後將您的繁體中文免安裝版覆蓋過去就可以了,不一定要裝貓的繁體中文版本。
5. 軟體僅供試用,如果合用的話還是建議購買正版。
- Apr 19 Sun 2009 18:31
TechSmith Snagit v9.1.1.261 繁體中文化版
差一點等到天荒地老
等的好久@@
不過哩大又得改版了,
Last Update: 23Apr2009,v9.1.2.304
有閒在中文化一次吧!XD
Box.Net 空間 與 軟體試用下載
差別在哪裡
該不會一個是快樂版一個是試用版吧
關於box.net看起來圖示蠻可愛的勒
好像是不錯的空間
貓大要不要寫篇介紹一下
希望能繼續分享好用軟體^^
我已經安裝Snagit9的程式了, 若我想要中文化 是否須移除後 下載此檔案?! 感謝版大
不知道版大是否可以PO文教學 這版本的Snagit 好像功能有點複雜 十分感謝=)
新版本已推出
Snagit已更新了,新的版本是9.1.2,不知覺貓貓何時翻譯這新版本呢?多謝。請問
大大~請問~你這套軟體~是破解+註冊嗎?大大是否可以提供給我>"<好需要這套軟體
我下載一ㄍ試用版的=ˇ=但只有30天
躺諾大大有免註冊或是完整破解~永久使用版本
大大是否可以分享給我~
謝謝~
大大~可以來我這做回應嗎?~非常感恩~因為我沒註冊這ㄍ會員
http://gbook.xuite.net/index.php?bookid=12559724 星瑀流言版
謝謝分享唷~下載囉 =]
Resource Hacker 3.4.079
Restorator 3.70(1747)
Sisulizer 2008 (275)
目前我就是用以上的這三個軟體在進行中文化的,當然也都是中文化版的囉!
您有提到"套用先前版本的字典檔作升級,然後再把未翻譯到的做翻譯"那您是用那一套中文化的呢?....好多疑問喔你會不會覺得得煩壓^^
我的部落格:http://tw.myblog.yahoo.com/94-5
TeamViewerPortable 4.1.6194㊣體中文版免安裝版
http://tw.myblog.yahoo.com/94-5/article?mid=904
(為了不跟這個主題有所不協調,所以用 悄悄話 喔)
CENTURYS 網際論壇 中文化教學電子書:
http://www.4shared.com/file/80283616/19e73422/CENTURYS.html
解壓碼:
CENTURYS 網際論壇 中文化開發團隊
字典檔請自己做..貓大的軟體沒有加殼
意思就是給您字典了...
只是每次中文化都好累....如果有個英→中或簡→繁的對照字典檔,那中文化的速度不就可以省了更多的時間,在這感謝"澄澄"跟"zkm"先進的提點,最重要的是喵大的這無私的心,也是值得我去效法的,我常看到自己辛苦中文化的軟體卻沒人回文給個意見,心常常會很挫折...
中文化對我來說...只是興趣,別人回不回文我不管,我做我自己比較實在 !!
論壇我丟過 回的人也是有限,主要我想能得到更多接近台灣口語的翻譯...
台灣口語翻譯...很好呀,看來不用長篇大論說一堆中文化精神了。但有點要注意,口語翻譯也要翻譯的通順、好聽,這樣軟體用起來才會順手、有親切感 !!
就是使用的用繁體中文的國家也就那麼幾個所以才更要中文化壓
口語翻譯喔 這是一定要的,至於好不好聽所以我才希望使用的過的人給點建議
我在貴站的ID:小豆
我現在用的email:sdmrjcyahoo .com.tw
當初申請 ID 的 mail:
cherk102yahoo .com.tw
若忘了信箱密碼,我在找壇主要要看吧 !!
-------------------------------------
嘖,我是通靈還是根本就是神啊,幹麻最近多了一堆人找我要密碼...__+
現在有新版的了耶,
用你的中文化很習慣了啦!http://cid-a9d0d53fa8a53daf.skydrive.live.com/self.aspx/.Public/SnagIt%209.1.2.7z
第一次來留言,謝謝你啦